close

年老いた私が ある日 今までの私と違っていたとしても
どうかそのままの私のことを理解して欲しい
私が服の上に食べ物をこぼしても 靴ひもを結び忘れても
あなたに色んなことを教えたように見守って欲しい
あなたと話をする時 同じ話を何度も何度も繰り返しても
その結末をどうかさえぎらずにうなずいて欲しい
あなたにせがまれて繰り返し読んだ絵本の暖かな結末は
いつも同じでも 私の心を平和にしてくれた
【逐漸老去的我,就算有一天,和以往的我不一樣了,
請你體諒這樣的我吧!
就算我把食物掉得滿身都是,就算我忘了綁鞋帶,
請你就像我從前教會你很多事情一樣地看顧我吧! 
和你聊天時,就算我不斷不斷重複著同樣的話題,
也請你別打斷,好好地回應我,直到最後,
從前你吵著要我唸好多次的繪本,
即使書中的結局一成不變,也讓我的心好平靜。】

悲しい事ではないんだ 消え去っていくように見える 私の心へと
励ましのまなざしを向けて欲しい
【這一點也不悲傷,請你對我那看似逐漸遠去消逝的心,
多投注一點鼓勵的眼神吧!】

楽しいひと時に 私が思わず下着を濡らしてしまったり
お風呂に入るのをいやがるときには思い出して欲しい
あなたを追い回し 何度も着替えさせたり 様々な理由をつけて
いやがるあなたとお風呂に入った 懐かしい日のことを
【開心的時刻,我卻不自覺失禁,
或是我吵著不想洗澡時,希望你能想起,
從前我追著你滿屋跑,幫你換了無數次衣服,還要編各種理由騙你,
才有辦法讓你和我一起進浴室的,那些令人懷念的過去。】

悲しい事ではないんだ 旅立ちの前の準備をしている私に
祝福の祈りを捧げて欲しい
【這一點也不悲傷,請你對準備要展開新旅程的我,
獻上你的祝福吧!】

いずれ歯も弱り 飲み込む事さえ出来なくなるかも知れない
足も衰えて立ち上がることすら出来なくなったら
あなたが か弱い足で立ち上がろうと私に助けを求めたように
よろめく私に どうかあなたの手を握らせて欲しい
私の姿を見て悲しんだり 自分が無力だと思わないで欲しい
あなたを抱きしめる力がないのを知るのはつらいことだけど
私を理解して支えてくれる心だけ持って欲しい
きっとそれだけでそれだけで 私には勇気がわいてくるのです
あなたの人生の始まりに私がしっかり付き添ったように
私の人生の終わりに少しだけ付き添って欲しい
【或許有一天,我會齒牙動搖,連吞嚥都有困難,
如果有一天,我雙腿無力,連站也站不起來之時,
就像你曾經用軟弱的雙腿試圖站起,需要我扶你一把,
請你也讓搖晃不穩的我,握住你的手,
我希望,你不要因為我現在的模樣而難過,或是感到無力,
雖然知道自己已經沒有那個力氣抱緊你,讓我很痛苦,
但我希望你能夠保持一顆體諒我支持我的心就好,
只要如此,只要如此,我一定能夠鼓起勇氣,
正如在你人生的起頭,我緊緊跟著你一樣,
在我人生結束時,只希望你能稍微陪在我身邊。】

あなたが生まれてくれたことで私が受けた多くの喜びと
あなたに対する変わらぬ愛を持って笑顔で答えたい
【我希望能夠懷著因你誕生而降臨於我的喜樂,
以及我對你永恆不變的愛,來回答你。】

私のこどもたちへ
愛するこどもたちへ
【我的孩子們,
我親愛的孩子們。】

arrow
arrow
    全站熱搜

    小如 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()